We can provide a list of phrases that will help tourists understand what the other person is talking about OR what the two local people are talking about. This can help them immensely in negotiating, staying out of danger etc
Shop keeper & customer:
| shop keeper: | May I help you?
いらっしゃいませ。 Irasshaimase. |
| shop keeper: | Can I help you?
なにかお探しですか? Nanika osagashi desuka? |
| customer: | I’m looking for a red shirt for myself.
赤いシャツを探しているのですが。 Akai shatsu wo sagashite iruno desuga. |
| shop keeper: | Certainly. How about this shirt?
かしこまりました。このシャツはいかがですか? Kashikomari mashita. Kono shatsu wa ikaga desuka? |
| customer: | May I try it on?
試着できますか? Shichaku dekimasuka? |
| shop keeper: | Yes. Please follow me to a fitting room.
はい。試着室へご案内いたします。 Dōzo. Sichakusitsu ni goannai itashimasu. |
| customer: | How much is this?
おいくらですか? Oikura desuka? |
| shop keeper: | It is 12000 yen.
一万二千円になります。 Ichiman nisen en ni narimasu. |
| shop keeper: | How would you like to pay? Cash or card?
お支払いはカードですか、それとも現金ですか? Oshiharai wa kādo desuka, soretomo genkin desuka? |
| customer: | Credit Card.
クレジットカードで。 Kurejitto kādo de. |
| shop keeper: | I see your card? Just a moment, please.
カードを拝見できますか?少々お待ちください。 Kādo wo haiken dekimasuka? Shōshō omachi kudasai. |
| shop keeper: | こちらにサインをお願いいたします。
Kochira ni sain wo onegai itashimasu. |
| shop keeper: | Thank you very much. Please come again.
どうもありがとうございました。またのお越しをお待ちしております。 Dōmo arigatō gozaimashita. Mata no okoshi wo tanoshimi ni shite orimasu. |
Taxi driver and customer:
| 1. | taxi driver: | どちらまで行かれます?
Dochira made ikaremasu? |
| 2. | customer: | I’d like to go here on this map. |
| 3. | taxi driver: | Can I see the map, please?
ちょっと地図を見せていただけますか? Chotto chizu wo misete itadake masuka? |
| 4. | customer: | Here you are.
どうぞ。Dōzo.) |
| 5. | taxi driver: | It’s not far from here.
ここからそう遠くありませんよ。 Kokokara sō tōku arimasen yo. |
| 6. | customer: | I see. How long?
そうですか。どれくらいで? Soudesuka. Dorekuraide? |
| 7. | taxi driver: | It’s about 5 minutes from here.
ここからだいたい5分くらいですよ。 Kokokara daitai gofun kurai desuyo. |
| 8. | customer: | Can you say again?
もう一度言っていただけますか? Mōichido itte itadake masuka? |
| 9. | taxi driver: | Yes. It’s within 5 minutes.
はい。5分以内です。 Hai. Gofun inai desu. |
| 10. | customer: | Well, Can you go there as soon as possible?
それでは、出来るだけ早くそこへ行っていただけますか? Soredeha dekirudake hayaku soko he itte itadake masuka? |
Tags: Japanese phrases, Japanese Phrases For Tourists, May I help you?, Oikura desuka?, top phrases that shopkeepers use, top phrases that taxi drivers use
We can build up this article by picking up signs for airport, taxi, facilities, toilets and so on. We can then explain meaning of each with some localization and if possible first hand experiences.
1. Question & answer
(案内所)
2. Information
(情報コーナー)
3. Hospital
(病院)
4. First aid
(救護所)
5. Police
(警察)
6. Toilets
(お手洗)
Men
(男子)
Women
(女子)
7. Accessible Facility
(障害者用施設)
8. Bank, money exchange
(銀行・両替)
9. ATM
(キャッシュサービス)
10.Tickets/ Fare adjustment
(きっぷうりば/精算所)
11.Check in/ Reception
(チェックイン/受付)
12. Lounge/ Waiting room
(休憩所/待合室)
13. Lost and found
(忘れ物取扱所)
14. Arrivals
(到着)
15. Connecting flights
(乗り継ぎ)
16. Baggage claim
(手荷物受取所)
17. Customs/ Baggage check
(税関/荷物検査)
18. Immigration/ Quarantine/ Inspection
(出国手続き/入国手続き/検疫/書類審査)
19. Aircraft/ Airport
(航空機/空港)
20. Railway/ Railway station
(鉄道/鉄道駅)
21. Ship/ Ferry/ Port
(船舶/フェーリー/港)
22. Helicopter/ Heliport
(ヘリコプター/ヘリポート)
23. Bus/ Bus stop
(バス/バスのりば)
24. Taxi/ Taxi stop
(タクシー/タクシーのりば)
25. Rent a car
(レンタカー)
26. Bicycle
(自転車)
27. Cable car
(ロープウェイ)
28. Cable railway
(ケーブル鉄道)
29. Parking
(駐車場)
30. Departures
(出発)
|
1.
|
Suzuki 鈴木 The meaning of the name Suzuki is Bell Tree. |
|
2.
|
Yamada 山田 The meaning of the name Yamada is Mountain Rice Field. |
|
3.
|
Yamamoto 山本 The meaning of the name Yamamoto is Rice Field Book. |
|
4.
|
Satō 佐藤 The meaning of the name Satō is Help Wisteria. |
|
5.
|
Tanaka 田中 The meaning of the name Tanaka is Rice Field Middle. |
|
6.
|
Nakamura 中村 The meaning of the name Nakamura is Middle Village. |
|
7.
|
Yoshida 吉田 The meaning of the name Yoshida is Lucky Rice Field. |
|
8.
|
Takahashi 高橋 The meaning of the name Takahashi is High Bridge. |
|
9.
|
Matsumoto 松本 The meaning of the name Matsumoto is Pine Tree. |
|
10.
|
Kimura 木村 The meaning of the name Kimura is Tree Village. |
|
11.
|
Saitō 斎藤 The meaning of the name Saitō is Purification Wisteria. |
|
12.
|
Kobayashi 小林 The meaning of the name Kobayashi is Small Forest. |
|
13.
|
Murakami 村上 The meaning of the name Murakami is Village Above. |
|
14.
|
Maeda 前田 The meaning of the name Maeda is Front Rice Field. |
|
15.
|
Nakajima 中島 The meaning of the name Nakajima is Middle Island. |
|
16.
|
Yamaguchi 山口 The meaning of the name Yamaguchi is Mountain Mouth. |
|
17.
|
Kaneko 金子 The meaning of the name Kaneko is Money Child. |
|
18.
|
Fujita 藤田 The meaning of the name Fujita is Wisteria Rice Field. |
|
19.
|
Ogawa 小川 The meaning of the name Ogawa is Small River. |
|
20.
|
Katō 加藤 The meaning of the name Katō is Add Wisteria. |
Tags: Japanese etiquettes, japanese online, learn japanese names, learn japanese words, Sat?, Yamada
Casual Style of Japanese
|
1.
|
Male: |
I was happy to see you today. 今日、君に会えて嬉しかったよ。 Kyō, kimini aete ureshikatta yo. |
| Female: |
Female: Is that so? Thanks. そう?ありがとう。 Sō? Arigatō. |
|
|
2.
|
Male: |
Oh, What beautiful eyes you have. Can I kiss you? あー、なんてきれいな目なんだ。キスしていい? Ā, nante kireina me nanda. Kisu shite ii? |
| Female: | Thanks. I’m blushing.
ありがとう。照れるじゃない。 Arigatō. Tererujanai. |
|
|
3.
|
Male: |
I want you to marry me. 僕と結婚してほしいんだ。 Boku to kekkon shite hoshīnda. |
| Female: |
I didn’t realize you were thinking about me that way at all. 私のことをそんな風に思っていたなんて全然気付かなかったわ。 Watashi no koto wo sonnafū ni omotteita nante zenzen kidukanakatta wa. |
|
|
4.
|
Male: |
I want you to trust me. 僕のこと、信用してほしいんだ。 Boku no koto, Shinyō shite hoshīnda. |
| Female: |
I know… 分かってるわ、、、。 Wakatteru wa. |
|
|
5.
|
Male: |
Is something wrong? 何か問題でも? Nanika mondai demo? |
| Female: |
Uh… Nothing. いや、、、なんでもないの。 Iya… Nandemo nai no. |
|
|
6.
|
Male: |
Don’t hold back. Can you say something? 黙ってないで、なにか言ってくれる? Damatte naide nanika itte kureru? |
| Female: |
I’m no longer 20’s… もう20代ではないし、、、。 Mou nijūdai deha naishi… |
|
|
7.
|
Male: |
Age doesn’t matter. 年は関係ないさ。 Toshi wa kankei naisa. Dare ga kamau monka. |
| Female: |
You really think so? 本当に、そう思ってる? Hontōni sou omotteru? |
|
|
8.
|
Male: |
Of course. That’s what I like about you. 勿論。そこが君ののいいところだよ。 Mochiron. Soko ga kimi no iitokoro dayo. |
| Female: |
Yeah? そうかな? Sōkana? |
|
|
9.
|
Male: |
Yes. It’s not that big deal for me. うん。僕にとっては、そんなたいした問題ではないから。 Un. Bokuni totte wa sonna taishita mondai deha nai kara. |
| Female: |
I’m glad to hear that. それを聞いて嬉しいわ。 Sore wo kīte ureshī wa. |
|
|
10.
|
Male: |
Please love me forever. ずっと愛していてほしいんだ。 Zutto aishite ite hoshīnda. |
| Female: |
Ok. Let me think about it a little bit. 分かった。ちょっとだけ考えさせて。 Wakatta. Chotto dake kangae sasete. |
Polite Style of Japanese
|
1.
|
Female: |
I enjoyed your company. ご一緒出来て嬉しかったわ。 Goissho dekite ureshikatta wa. |
| Male: |
So do I. 私もです。 Watashi mo desu. |
|
|
2.
|
Female: |
We shall meet again in near future. また近いうちに、お会いしましょう。 Mata chikai uchi ni oai shimashō. |
| Male: |
That sounds good. When will you be available? いいですね。いつおひまですか? Īdesune. Istu ohima desuka? |
|
|
3.
|
Female: |
Is it tomorrow? Yes, with pleasure. 明日ですよね?はい、喜んで。 Asu desuyo ne? Hai, yorokonde. |
| Male: | That’s great.
良かった。 Yokatta. |
|
|
4.
|
Female: |
I didn’t expect to see you again so soon. こんなに早くまたお会い出来るとは思っておりませんでした。 Konnani hayaku mata oai dekiru toha omotte orimasen deshita. |
| Male: |
Yes, me too. Well, I’ll see you tomorrow. ええ、僕も。それでは、明日お会いしましょう。 Ee. Soredewa, asu oai shimashō. |
|
|
5.
|
Female: |
Really? Like a dream come true! 本当に?まるで夢みたいだわ! Hontōni? Marude yume mitai dawa! |
| Male: |
I’m also glad you say such a thing. そんなことを言ってくださるなんて、僕も嬉しいですよ。 |
|
|
6.
|
Female: |
How would you like to visit my home tomorrow? 明日、私の家へ遊びに来ませんか? Asu, watashi no uchi/ie ni asobi ni kimasen ka? |
| Male: |
I’d love to come. 喜んでうかがいます。 Yorokon de ukagai masu. |
|
|
7.
|
Female: |
It’s up to you. おまかせするわ。 Omakase suruwa. |
| Male: |
Let me see… How about Friday? ええと、金曜日はいかかでしょうか? Ēto, kinyoubi wa ikakade shōka? |
|
|
8.
|
Female: |
You’re a really wonderful guy. あなたって、本当に素晴らしい人だわ。 Anatatte, hontō ni subarashī hito dawa. |
| Male: |
Thanks for the compliment. 褒めていただき恐縮です。 Homete itadaki kyōshuku desu. |
|
|
9.
|
Female: |
I can’t wait to see you tomorrow! 明日が待ち遠しいわ! Asu ga machidōsī wa! |
| Male: |
me too! 僕もです! Boku mo desu! |
|
|
10.
|
Female: |
If I want to talk to you, you can always give you a call. 声が聞きたくなったら、いつでもお電話してくださいね。 Koe ga kikitaku nattara itsudemo odenwa kudasai ne. |
| Male:: |
Thanks. Take care on the way home. Good night. ありがとう。気を付けてお帰りくださいね。おやすみなさい。 Arigatō. Kiotsukete okaeri kudasai ne. Oyasuminasai. |
Tags: Japanese etiquettes, Japanese girlfriend, japanese learning, learn japanese, things to say in Japanese
We will here cover 20 phrases and unspoken rules when going in an informal meeting with Japanese. How to shake hands, how close to stand, what to say and how to exchange greetings etc.
|
1.
|
Thank you for inviting me. ご招待ありがとうございます。 Goshōtai arigatō gozaimasu. |
|
2.
|
May I come in? おじゃまします。 Ojamashimasu |
|
3.
|
Would you like something to drink? なにかお飲みになりますか? Nanika onomi ni narimasuka? |
|
4.
|
What are your hobbies (hobby)? ご趣味は何ですか? Goshumi wa nan desuka? |
|
5.
|
Hi, Are you enjoying yourself? どうも。楽しんでいますか? Dōmo, Tanoshinde imasuka? |
|
6.
|
It’s a nice party, isn’t it? 素敵なパーティーですよね? sutekina Pātī desuyo ne? |
|
7.
|
It’s a pleasure to meet you. お目にかかれて嬉しいです。 Omeni kakakrete ureshī desu. |
|
8.
|
What do you do? ご職業は? Goshokugyō wa? |
|
9.
|
Well, I guess I should get going. さて、そろそろおいとましないと。 Sate, sorosoro oitoma shinaito. |
|
10.
|
It was nice meeting you. お会い出来て楽しかったです。 Oai dekite tanosikatta desu. |
1. Never ask a woman about her age. It is not appreciated for women.
2. Don’t drink too much alcohol, even though Japanese encourage you to drink more. Just say “ No thanks” (Iie kekkō desu.). Don’t worry they don’t hold it back!
3. Speak gently; using a soft-spoken tone and long pauses, generally be appreciated.
4. Never enter a house with your shoes, instead, take your shoes off and line up your shoes nicely before stepping inside. Always say, “May I come in?”
5. The virtue of modesty is highly valued whereas assertive and arrogant behavior can be seen as a type of person who lacks self-control.
6. Always bring a small gift, known as “Temiyage”, such as sweets, fruit or sake despite Japanese say “no need to bring anything.” Temiyage is a way of expressions as an appreciation.
7. Do not push for decisions. Give them time to think it over.
8. Shaking hands in an appropriate way to introduce each other at a party, even at a meeting. If you don’t know what you should do, imitate your host.
9. The present shouldn’t be opened in front of the giver.
10. Don’t eat food while standing and walking.
Tags: Iie kekk? desu, informal meeting, Japanese etiquettes, learn to speak japanese, No thanks, Temiyage
10 Most Common Japanese Etiquettes at business meeting
We will here cover 20 phrases and unspoken rules when going in formal meetings with Japanese. How to shake hands, how close to stand, what to say and how to exchange greetings etc.
1. Business Card Exchange
Presenting a business card at a meeting in Japan is the first introduction to tell who you are. With both hands, holding your business card, you face each other, and a 45-degree bow is proper manner. You must hold the card on a corner. When you receive the business card, it is important to hold it with both hands.
| KEYWORD | Business Card | ビジネスカード | Bijinesu K?do |
2. A word in Japanese, “enryo”, means to restrain from doing something. In the social interactions, you’ll be refused first when being offered things such as food, drink and gifts. However, if you offer again one more time or two, it will be approved.
| KEYWORD | First Refusal | 遠慮 | Enryo |
3. Concern about disposing the seats at business meeting, will be determined by the status of the participants
| KEYWORD | Seating Order | 席順 | Seki jun |
4. A business/social occasion requires: the appropriate outfit showing respect. Semi-formal attire is not in option. Thus, wear dark-colored suits.
| KEYWORD | Attire | 正装 | Seis? |
5. Consider bringing a gift in gratitude often represents as an important traditional manner. It may be relevant to give sweets or souvenirs from your home country.
But avoid extravagant gifts.
| KEYWORD | Gift | 贈り物 | Okurimono |
6. Waiting for the most important person to drink is based on hierarchical social etiquette. Don’t drink from the bottle, but always pour in a glass. Try to refill their glasses as possible, and someone will probably ask you to do the same. So, please accept it.
| KEYWORD | Drink | 飲み物 | Nomimono |
7. Don’t let Japanese clients pay at the meeting unless they insist. Keep in mind that “going Dutch” is not normal in Japan.
| KEYWORD | Treat | おごり | Ogori |
8. When food is served, always put the food onto your plate, as such, do not directly eat. Try to eat as much, as if you enjoy the food. Needless to say, just say, “That’s delicious!” (Oish? desune!)
| KEYWORD | Food | 食べ物 | Tabemono |
9. Japanese tend to be reluctant to say “no” directly, when it comes to making a decision or agreement. So, patience is needed.
| KEYWORD | Determination | 決断力 | Ketsudanryoku |
10. Never use first names because of the status-conscious country.
In general, calling their last name with a “-san” at the end is a respectful way to call or address people. For example, Yamada-san.
| KEYWORD | Last Name | 名字or苗字 | My?ji |
10 useful phrases at business meeting
|
1.
|
What is your name? お名前は何ですか? Onamae wa nan desu ka? |
|
2.
|
Could you everyone take their seats, please? 皆様、ご着席頂けますか? Minasama, gochakuseki itadake masuka? |
|
3.
|
Could you explain a little more specific, please? もう少し具体的に説明していただけますか? Mōsukoshi gutaiteki ni setsumei shite itadake masuka?) |
|
4.
|
I’m always on your side. いつでも力になります。 Itsudemo chikara ni narimasu. |
|
5.
|
Please. お願いします or どうぞ。 Onegai shimasu or Dōzo. |
|
6.
|
This is my treat これは私のおごりです。 Kore wa watashi no ogori desu. |
|
I accept your offer お言葉に甘えて。 Okotoba ni amaete. |
|
|
7.
|
Could you excuse me, just for a moment? ちょっと失礼致します。 Chotto sitsurei shimasu. |
|
8.
|
That’s a good idea. それはいい考えですね。 Sore wa ii kangae desune. |
|
9.
|
When would it be convenient for you? いつがご都合よろしいでしょうか? Itsu ga gotsugō yoroshī de shōka? |
|
10.
|
I don’t mind at all. 構いません。 Kamaimasen. |
Tags: business meeting, formal meetings, how to learn japanese, Japanese etiquettes, Japanese phrases, learn japanese, speak japanese
Taxi drivers everywhere have their own special terminology as well as way to make more money. In this section we will cover important phrases as well as particular words to look for. E.g. if you go to paris then taxi drivers there won’t take more than 3 luggage as well as they have a special phrase for baggage/luggage fee.
|
1.
|
Could you open the trunk? トランクを開けてもらえますか? Toranku wo akete morae masuka? |
|
2.
|
Could you put my baggage/luggage in the trunk? 荷物をトランクに入れてもらえますか? Nimotsu wo toranku ni irete morae masuka? |
|
3.
|
I am in a hurry. 急いでいます。 Isoide imasu. |
|
4.
|
Pull over here, please. ここで止めて下さい。 Kokode tomete kudasai. |
|
5.
|
Would you turn on (the heater/the air-conditioner)? (暖房/冷房) を入れてもらえますか? Reibō/Danbō wo irete morae masuka? |
|
6.
|
Keep the change, please. おつりはとっておいて下さい。 Otsuri wa totte oite kudasai. |
|
7.
|
How much is the fare to the Grand Hyatt Tokyo Hotel? グランドハイアット東京ホテルまでは、おいくらですか? Gurando Haiatto Tokyo Hoteru made wa oikura desuka? |
|
8.
|
Make a left/right here, please. ここを 左/右 に曲がって下さい。 Koko wo (hidari/migi) ni magatte kudasai. |
|
9.
|
I need a receipt, please. 領収書をお願いします。 Ryōshūsho wo onegai shimasu. |
|
10.
|
The fare is different from the meter. 料金がメーターと違いますが。 Ryōkin ga mētā to chigai masuga. |
|
11.
|
Slow down, please. スピードを落としてください。 Supīdo wo otoshite kudasai. |
|
12.
|
Would you take me to the Imperial Hotel Tokyo? 帝国ホテルまで行ってもらえますか? Teikoku-Hoteru made itte morae masuka? |
|
These words are most common to know for the taxi below; these are indicated at a plate on a dashboard of inside of a taxi whether taxi is vacant or not. |
|
| 13. |
Vacant 空車 Kūsha |
| 14. |
Occupied 賃走 Chinsō |
| 15. |
En route to a customer 迎車 Geisha-different from the other geisha |
| 16. |
Reserved 予約 Yoyaku |
| 17. |
Out-of-service 回送 Kaisō |
| 18. |
Payment 支払 |
| 19. |
Extra Charge 割増 Warimashi |
|
***The charge is raised by 20% or 30% after 10 p.m. |
|
| 20. |
Unlicensed Taxi 白タク Shirotaku |
Tags: Dealing With Taxi Drivers In Tokyo, hiring a taxi in japan, Japanese lesson, Japanese phrases, Japanese Phrases For Tourists
Top 20 phrases you will need on road
This section will include phrases mainly directed towards asking direction etc.
|
1
|
Where is the ticket counter? チケット売り場はどこですか? Chiketto uriba wa doko desuka? |
|
2
|
Which track goes to Shibuya? 渋谷行きは何番線ですか? Shibuya yuki wa nan bansen desuka? |
|
3
|
Which line goes to Asakusa? 浅草行きは何線ですか? Asakusa yuki wa nani sen desuka? |
|
4
|
Where can I find the timetable? 時刻表はどこですか? Jikokuhyō wa doko desuka? |
|
5
|
Where can I get a route map? 路線図はどこで手に入りますか? Rosenzu wa doko de teni hairi masuka? |
|
6
|
How long does it get to from Shinjuku to Narita Airport? 新宿から成田空港までどれくらいかかりますか? Sinjuku kara Narita Kūkō made wa dorekurai kakari masuka? |
|
7
|
How can I get to the Keio Plaza Hotel? 京王プラザホテルへはどうやって行けばいいですか? Keiō Puraza Hoteru hewa douyatte ikeba ii desuka? |
|
8
|
At which station do I have to get off to (go to) Roppongi? 六本木へ行くには、どの駅で降りればいいですか? Roppongi he ikuniha dono eki de orireba ii desuka? |
|
9
|
What time does the bus for Kyoto leave? 京都行きのバスは何時に出発しますか? Kyoto iki no basu ha nanji ni shuppatsu shimasuka? |
|
10
|
How many stops is it to Ueno Station? 上野駅はいくつ目ですか? Ueno eki wa ikusume desuka? |
|
11
|
Which is the best way to get to Takeshita Street? 竹下通りに出るには、どの道が一番いいですか? Takeshita dōri ni deruni wa dono michi ga ichiban ii desuka? |
|
12
|
How many times do I change trains to get Ikebukuro station? 池袋駅に行くには何回乗り換えるのですか? Ikebukuro eki ni ikuniwa nankai norikaeruno desuka? |
|
13
|
Would you show me where we are no on this map? この地図で現在地を教えていただけませんか? Kono chizu de genzaichi wo oshiete itadake masuka? |
|
14
|
Could you tell me the shortest way to the bus stop? バス乗り場までの近道を教えていただけますか? Basu noriba made no chikamichi wo oshiete itadake masuka? |
|
15
|
Which direction is the Meiji Shrine in? 明治神宮はどちらの方向にありますか? Meiji Jingū wa dochira no houkou ni arimasuka? |
|
16
|
What is the next stop? 次の停車駅はどこですか? Tsugi no teisha eki wa doko desuka? |
|
17
|
Where is the nearest station? 最寄り駅はどこですか? Moyori eki wa doko desuka? |
|
18
|
What time does the train arrive in Ikebukuro? 池袋へは何時に着きますか? Ikebukuro he wa nanji ni tsuki masuka? |
|
19
|
How far is it to the bus stop? バス停までどれくらいありますか? Basutei made dorekurai arimasukaka? |
|
20
|
Would you tell me where we are now? ここはどこでしょうか? Koko ha doko de shōka? |
Tags: Japanese lessons, Japanese phrases, Japanese Phrases For Tourists, phrases you will need on road
Top 20 emergency phrases you must remember and how to pronounce them correctly.
This section will cover at least 20 phrases that tourists going to Japan must remember in case they have an emergency.
|
1.
|
Please call the police 警察を呼んでください。 Keisatsu wo yonde kudasai. |
|
2.
|
Please take me to the hospital. 病院に連れていってください。 Byōin ni tsurete itte kudasai. |
|
3.
|
Could you please call an ambulance for me? 救急車を呼んでいだだけませんか? Kyūkyūsha wo yonde itadake masuka? |
|
4.
|
I need a doctor. 医者が必要です。 Isha ga hitsuyou desu. |
|
5.
|
Could you call 110? 110番に電話をしていただけませんか? Hyakutōban ni denwa shite itadake masuka? |
|
*** When accidents and thefts happen, the direct phone number to the police department is 110. |
|
|
6.
|
Please help me. 助けてください。 Tasukete kudasai. |
|
7.
|
I had a car accident. 自動車事故に遭いました。 Jidōsha jiko ni aimashita. |
|
8.
|
There is fire! Please come soon. 火事です!すぐに来て下さい。 Kaji da! Suguni kite kudasai. |
|
9.
|
Where is the emergency exit? 非常口はどこですか? Hijō-guchi wa doko desuka? |
|
10.
|
Please call the fire engine (brigade). 消防車を呼んでください。 Shōbōsha wo yonde kudasai. |
|
11.
|
I’d like to make a phone call to India. インドに電話をしたいのですが。 Indo ni denwa wo shitai no desuga. |
|
12.
|
Watch out! 危ない! Abunai! |
|
13.
|
Is there anyone who can speak English? 英語を話せる人はいますか? Eigo wo hanaseru hito wa imasuka? |
|
14.
|
Where can I find the lost and found office (lost property office)? 遺失物係はどこですか? Ishitsubutsu kakari ha doko desuka? |
|
15.
|
It’s an emergency! 緊急です! Kinkyū desu! |
|
16.
|
Somebody broke into my room. 泥棒が部屋に侵入しました。 Dorobō ga heya ni shinnyū shimashita. |
|
17.
|
I’d like to contact the Indian embassy. インド大使館と連絡を取りたいのですが。 Indo taishikan to renraku wo toritai no desuga. |
|
18.
|
My baggage/luggage was stolen. 荷物の置き引きに遭いました。 Nimotsu no okibiki ni aimashita. |
|
19.
|
My wallet/purse was stolen. 財布を盗まれました。 Saifu wo nusumare mashita. |
|
20.
|
It’s an earthquake! Run away! 地震だ! 逃げて! Jishin da! Nigete! |